+ Rispondi alla Discussione
Pagina 1 di 5 1 2 3 4 5 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 50

Discussione: Dizionario Automobilistico Italiano-Inglese

Share/Bookmark
  1. #1
    Leader del campionato L'avatar di etilico
    Data Registrazione
    Jan 2005

    Località
    London
    Messaggi
    1.479


    Predefinito Dizionario Automobilistico Italiano-Inglese

    Citazione Originariamente Scritto da ELENCO AGGIORNATO
    Abbaglianti: High beam
    ABS = anti-lock (brakes) system
    Accelleratore: Throttle
    Accensione: Ignition
    Aci = RAC (UK) / A.A.A. o Triple A (USA)
    Albero a camme: Camshaft (SOHC= single over head camshaft, albero a camme in testa, DOHC= Double over head Camshaft, 2 alberi a camme in testa)
    Albero a gomiti: Cranckshaft
    Albero motore: Transaxle
    alesaggio = bore
    Altezza dal suolo = ground clearance
    Ammortizzatore: Shock Absorber
    Anabbaglianti: Low beam / Headlights
    aspirazione = air intake system
    Assale anteriore: Anterior axle
    Assale posteriore: Rear axle
    Autolavaggio: Car wash
    Autonomia: Autonomy
    autoradio = stereo

    Benzina: Petrol (UK)/ Gas(oline) (americ.)
    Baule: Boot (UK) / Trunk (americ.)
    Berlina: Sedan (3volumi) / Hatchback (2volumi e mezzo)
    Biella: Rod

    Cabrio/Cabriolet: Convertible
    Carrozziere: Body repairer
    Cambio: Gearbox
    Camion articolato = lorry (UK), truck (USA)
    Candela: Spark plug
    Carburante: Fuel
    Carrozzeria: Body
    catalizzatore = catalitic converter
    Cavallo vapore = HP (Horse Power)
    Cerchio in lega = Alloy wheel
    chiusura centralizzata = power locks
    cinghia = timing belt o chain
    Coefficiente di penetrazione aerodinamica: Drag coefficient (Cd)
    Cofano: Bonnet
    Consumo: Consumption / Mileage
    Coppia motore: Torque
    Corpo farfallato = Throttle Body
    Corsa (pistone) = stroke

    Differenziale = Differential

    Fari: Lights
    fendi nebbia = fog lights (lamps)
    filtro aria = air filter
    Finstrino = window
    Finestrino elettrico = power window
    Frecce: Indicator lights
    Freni: Brakes
    freni a disco = disc brakes
    freni a tamburo = drum brakes
    Fuoristrada: Offroad
    Frizione: Clutch
    Furgone = truck (in USA va bene anche x pickups e compagnia)
    fusibile = fuse

    Giri al minuto (motore) = RPM (Rounds Per Minute)

    iniettori = fuel injectors
    Iniezione: Injection
    Iniezione multi point = MPI (Multi Point Injection)
    Interasse = wheelbase

    Lampeggio d'emergenza: Hazard
    Luci anteriori: Headlights
    Luci d'emergenza: Hazard Lights
    luci di ingombro (o come volete chiamare i "ripetitori laterali di posizione" che hanno le auto USA) = side markers
    Luci interne (cruscotto,abitacolo,plancia,posacenere etc....): Spots
    Luci posteriori: Taillights

    Marcia: Gear/Shift
    Marmitta = exhaust system (pipes)
    Mc Pherson = Whisbone
    Meccanico: Mechanic
    Molle: Springs
    Monovolume: MPV (Multi Purpose Vehicle)
    Monovolume compatto: small MPV
    Monovolume grosso = VAN
    Motore diesel: Diesel engine
    Motore elettrico: Motor
    Motore endotermico: Engine

    Parabrezza: Windshield
    Paraspruzzi = mudguard
    Paraurti: Bumper
    pastiglie freno = brake pads
    pedale = pedal
    Pianale: Floorpan
    piantone sterzo = steering rack
    pinza freni = brake caliper
    Pistone: chassis/platform a seconda delle accezioni, Floorplan è usato per una parte del pianale
    pompa acqua = water pump
    Porta/Porte: Door / Doors
    Potenza: Power
    Pneumatico: Tyre

    Quadrilatero = Double Wishbone

    Radiatore: Radiator
    Ruota: Wheel
    Ruota di scorta = Spare wheel

    Scarico: Exhaust
    Sedile: Seat
    Sedili elettrici = power seats
    Segmento A/B: superminis or city cars
    Segmento C/C+: small family cars
    Segmento D/D+: large family cars (executive compact)
    Segmento E: executive
    sensori parcheggio = knock sensors
    serratura = lock
    servofreno = powerbrakes (brake booster)
    Servosterzo: Powersteering
    silenziatore = silencer
    Sottosterzo: Understeering
    Sonda lambda = oxygen sensor
    Sovrasterzo: Oversteering
    Specchietto retrovisore: Rear view mirror
    Spider: Roadster
    Spinterogeno: Distributor
    Sterzo = Steer

    Tachimetro/contagiri = Tachometer
    Telaio: Chassis
    Tergicristallo: Wipers
    Tetto: Roof
    Tetto panoramico: Panoramic roof
    Tettuccio elettrico = power roof

    Valvola: Valve
    Ventola: Fan
    Volante: Steering wheel





    Devo scrivere un lavoro sull'analisi di un range di prodotti (in inglese). Potendo scegliere il tipo di prodotto credo proprio che mi orientero' sulle auto. Solo che mi manca la terminologia inglese.
    Non e' che magari riusciamo a mettere su un piccolo dizionario con la traduzione inglese delle parole piu' importanti?
    magari in futuro puo' essere utile a un po' di gente... soprattutto cercando informazioni su internet

    Comincio io:

    Berlina - Sedan
    Cambio - Gear
    Freni - Brakes
    Motore - Engine
    Pneumatico - Tire (o tyre??)

    il mio inglese automobilistico finisce desolatamente qui...

    Posto che Cabrio, Spider e Coupe si dicono tali e quali... qualcuno sa dirmi come si dice Monovolume in inglese? E che cavolo significa hatchback in italiano?

    Qualunque contributo sara' ben accetto...

    Help please!!
    Ultima modifica di Prestige; 04-12-2008 alle 21:25 Motivo: inserito elenco
    III Italians do it better




    linux for human beings

  2. #2
    HALL OF FAME Team Member L'avatar di TonyH
    Data Registrazione
    Oct 2004

    Messaggi
    24.761


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Hatchback sono le berline 2 volumi e mezzo

    Monovolume credo lo chiamino MPV (Multi Purpose Vehicle)
    Alfiat Bravetta 1.4 "vecchiofire" turbo raffazzonato con assetto da tassinaro. Telepass out of date, benza dove capita.

  3. #3
    HALL OF FAME Moderatore L'avatar di Wilhem275
    Data Registrazione
    Jun 2004

    Località
    Genova, o Venezia, o più probabilmente in viaggio, neppure lui sa dove.
    Messaggi
    8.240


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Si MPVs per le monovolume... da cui Small MPVs. Gli S.U.V. sono sempre quelli, veicoli idioti in qualunque lingua lo si dica

    Da qui in poi dico quello che mi viene in mente senza però poter dare certezza...

    Gear=Marcia mentre Gearbox=Cambio; può essere Automatic or Manual, e si indica anche con Transmission.

    Gasoline (o Gas)=benza
    Wheel=ruota o volante
    Front Wheel Drive (FWD)=TA, Rear Wheel Drive (RWD)=TP, All Wheel Drive (AWD) o Four Wheel Drive (4WD)=TI.

    LHD o RHD: Left or Right Hand Drive=guida a sx o dx -non sono sicuro se corrispondano-

    Seguendo la segmentazione di euroncap.com abbiamo poi

    -superminis or city cars (A,B)
    -small family cars (C e C+)
    -large family cars (D e D+)
    -executive (E)
    -roadsters (spiderine)
    -SUVs o meglio Off-Roaders
    -small SUVs o small Off-Roaders
    -MPV (monovolume dal C in su)
    -small MPVs (B monovolume)



    Per ora è quel che mi viene in mente. Facciamo un bel brainstorming e aspettiamo Ax e Taurus che sicuramente ne sapranno a valanghe

    Più che un motto
    , uno stile di vita: Possedere l'auto ... viaggiare in Ferrovia.

    Io viaggio a destra. | | Sicurezza è sapere quando fermarsi.


  4. #4
    HALL OF FAME Team Member L'avatar di TonyH
    Data Registrazione
    Oct 2004

    Messaggi
    24.761


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Quelli che vengono in mente a me:

    Clutch: Frizione

    Steering wheel: Volante (che nome del cazzo....ogni tanto toppano!)

    Brake: freni

    Bumper: Paraurti

    Shock Absorber: Ammortizzatori

    Spring: Molle

    Headlight: Luci anteriori

    Taillight: Luci posteriori

    Bonnet: Cofano

    Wheels: Ruota, intesa come cerchio, la gomma è Tyre.

    Camshaft: Albero a camme (SOHC= single over head camshaft, albero a camme in testa, DOHC= Double over head Camshaft, 2 alberi a camme in testa)

    Shift= sinonimo di GEAR.

    Gasket: guarnizione testa e simili...

    Exhaust: Scarico

    Nipple: Capezzolo ovvero un punto di ingrassaggio......

    Valve: Valvola

    Piston: pistone

    Rod: Biella...

    Altro per adesso non mi sovviene......
    Alfiat Bravetta 1.4 "vecchiofire" turbo raffazzonato con assetto da tassinaro. Telepass out of date, benza dove capita.

  5. #5
    Pilota Ufficiale
    Data Registrazione
    Dec 2004

    Località
    prov Napoli
    Messaggi
    809


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Avete già detto molto, vediamo un pò...
    Seat > sedile(posti) e poi nn ricordo...

  6. #6
    Vincitore Autostyle 2008 L'avatar di D-sign
    Data Registrazione
    Apr 2003
    Moon Lander Champion!
    Località
    Firenze
    Messaggi
    2.455


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    qualcuno sa trovare una spiegazione logica al termine con cui vengono definite le 4 frecce anche da noi?: hazard..
    Come se fosse antani per lei

  7. #7
    Linda
    Ospite


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Qui c'è da correggere un po tutti...

    Ma quel che vi complicaa è che c'è inglese e americano!

    Benzina è petrol in UK e gas(oline) in USA
    Baule è boot in UK e trunk in USA.

    E ce ne sono tanti altri...

    Voi andate avanti, io sto alla finestra, se non sapete un termine chiedetemelo!

  8. #8
    HALL OF FAME Moderatore L'avatar di Wilhem275
    Data Registrazione
    Jun 2004

    Località
    Genova, o Venezia, o più probabilmente in viaggio, neppure lui sa dove.
    Messaggi
    8.240


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Hazard vuol dire pericolo... la relazione è semplice

    In casa mia si è sempre chiamato "il break" ma non non ho mai capito perché...

    Più che un motto
    , uno stile di vita: Possedere l'auto ... viaggiare in Ferrovia.

    Io viaggio a destra. | | Sicurezza è sapere quando fermarsi.


  9. #9
    Linda
    Ospite


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Citazione Originariamente Scritto da D-sign
    qualcuno sa trovare una spiegazione logica al termine con cui vengono definite le 4 frecce anche da noi?: hazard..
    Hazard, pericolo!

    hazard



    noun 1 a danger or risk. 2 a permanent feature of a golf course which presents an obstruction. 3 literary chance; probability. 4 a gambling game using two dice.

    hazard lights



    plural noun flashing indicator lights on a vehicle, used to warn that the vehicle is stationary or unexpectedly slow.

  10. #10
    Vincitore Autostyle 2008 L'avatar di D-sign
    Data Registrazione
    Apr 2003
    Moon Lander Champion!
    Località
    Firenze
    Messaggi
    2.455


    Predefinito Re: dizionario automobilistico italiano-inglese

    Citazione Originariamente Scritto da Wilhem275
    Hazard vuol dire pericolo... la relazione è semplice

    In casa mia si è sempre chiamato "il break" ma non non ho mai capito perché...
    sulla 206 che avevo lo chiamavo il quizzettone.. il tasto era più o meno come quello del gioco da tavolo

    grazie anche a linda della delucidazione
    Come se fosse antani per lei

+ Rispondi alla Discussione
Pagina 1 di 5 1 2 3 4 5 UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. Remake automobilistico. Ha un senso?
    Di tumiturbi nel forum Consigli per l'Acquisto dell'Auto
    Risposte: 3
    Ultimo Messaggio: 07-04-2010, 16:35
  2. Razzismo Automobilistico
    Di Gas Panic! nel forum Off Topics
    Risposte: 20
    Ultimo Messaggio: 08-11-2008, 15:04
  3. Laser in campo automobilistico
    Di tonymag nel forum Consigli per l'Acquisto dell'Auto
    Risposte: 5
    Ultimo Messaggio: 12-01-2006, 17:32
  4. Dizionario Automobilistico Italiano-Inglese
    Di etilico nel forum Off Topics
    Risposte: 39
    Ultimo Messaggio: 04-01-2006, 20:54
  5. Risposte: 6
    Ultimo Messaggio: 03-09-2005, 14:34

Visitatori hanno trovato questa pagina sul nostro forum auto cercando:

dizionario automobilistico

monovolume in inglese

hatchback traduzione

dizionario automobilistico inglese

termini automobilistici in inglese

glossario automobilistico inglese

dizionario automotivepinza freno inglesecosa significa monovolumevocabolario automobilisticotermini automobilistici ingleseglossario automotiveglossario automobilisticodizionario inglese automotivedizionario automotive ingleseHatchback italianocosa significa hatchbackdizionario inglese automobilisticopinze freno in inglesedizionario automobilistico italiano inglesedizionario automotive inglese italianoDIZIONARIO AUTO INGLESEcome si dice carrozzeria in inglesehatchback in italianoinglese automobilistico
SEO Blog

Tag per Questa Discussione

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi